برای شروع، اجازه دهید معنی لهجه و تلفظ را تعریف کنیم. لهجه به نحوه صحبت کردن افراد، از جمله نحوه تلفظ کلمات، لحن و ریتم و استرسی که بر گفتار خود اعمال می کند، اشاره دارد. از سوی دیگر، تلفظ به طور خاص به نحوه بیان کلمات فردی از جمله صداهایی که استفاده میکند و تاکیدی که روی هجاهای خاص میگذارد، اشاره دارد.
در حالی که لهجه و تلفظ با هم مرتبط هستند، اما یکسان نیستند. لهجه به نحوه کلی صحبت کردن افراد اشاره دارد، در حالی که تلفظ به طور خاص به نحوه بیان کلمات فردی اشاره دارد.
به عنوان مثال، شخصی با لهجه انگلیسی ممکن است کلمه “tomato” را متفاوت از کسی که لهجه آمریکایی دارد تلفظ کند. با این حال، هر دو بلندگو ممکن است تلفظ یکسانی از صداهای سازنده کلمه، مانند صداهای “t” و “o” داشته باشند. تفاوت این دو بلندگو در تلفظ تک تک صداها نیست، بلکه در نحوه تلفظ کل کلمه است.
مثال دیگر کلمه «برنامه» است. در انگلیسی بریتانیایی معمولاً در ابتدا با صدای «sh» تلفظ می شود، در حالی که در انگلیسی آمریکایی بیشتر با صدای «sk» تلفظ می شود. در حالی که این تفاوت در تلفظ مربوط به لهجه است، به طور خاص تفاوت در تلفظ کلمه است، نه در نحوه کلی صحبت کردن کسی.
توجه به این نکته مهم است که هم لهجه و هم تلفظ بر اساس عواملی مانند منطقه، طبقه اجتماعی و سطح تحصیلات میتوانند بسیار متفاوت باشند. به عنوان مثال، فردی از جنوب ایالات متحده ممکن است لهجه و تلفظ متفاوتی نسبت به فردی از شمال ایالات متحده داشته باشد، حتی اگر هر دو انگلیسی صحبت کنند.
در برخی موارد، لهجه و تلفظ را می توان به جای هم استفاده کرد، به خصوص در مکالمه معمولی. با این حال، در زمینه های رسمی تر، مانند تجارت یا دانشگاه، استفاده از اصطلاحات صحیح برای جلوگیری از سردرگمی مهم است.
به طور خلاصه، در حالی که لهجه و تلفظ به هم مرتبط هستند، آنها یک چیز نیستند. لهجه به نحوه کلی صحبت کردن افراد اشاره دارد، در حالی که تلفظ به طور خاص به نحوه بیان کلمات فردی اشاره دارد. درک تفاوت بین این دو می تواند به بهبود ارتباط و درک بین گویشوران گویش ها و زبان های مختلف کمک کند.